瑞科翻译公司小课堂:英语新闻标题的翻译技巧
英语新闻标题可以使用完整的句子(包括各类从句、祈使句、疑问句),也可使用名词、名词短语、单词的首字母、缩略语、介词 短语等。谓语动词多使用一般现在时代替 过去时;动词不定时代替将来时。非谓语动 词多用动名词、动词不定式、分词等。
完整句子包括简单句、各类从句、祈使句、 疑问句,都可作新闻的标题,翻译时最好译 成汉语的词或词语形式,体现标题的特点, 而不是一句话,句末不用标点符号。
标题可以是一个名词、名词的缩略语,或由前置定语或后置定语修饰的名词词组, 或也可以是一个介词短语。翻译时应注意标题中的省略部分,能直译的直译,不能直译的要按照新闻的中心要点进行意译加工。
标题中常用动名词(短语)形式作主语,不定式表示将来式,“名词+现在分词(短语) ”的结构表示将来或正在进行的动作,“名 词+过去分词(短语)”的结构表示被动意义
翻译新闻时应密切注意原语的格调,以“事实”或“消息”为准则,语言以“准 确”为核心,避免使用的词语除非顺 应原文的需要。翻译重内容,不必拘泥于语言形式,译文不宜太俗也不易过雅。
新闻翻译的原则是语言讲求具体、准确、 简明、通俗、生动。所谓具体,即何时、何地、何人、何事、为何、如何,常在新闻的开篇很具体地加以交代,具体是真实 的反映,是可信性的保证,千万不要漏译。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
- 标签:本站
- 编辑:王美宣
- 相关文章
-
瑞科翻译公司小课堂:英语新闻标题的翻译技巧
英语新闻标题可以使用完整的句子(包括各类从句、祈使句、疑问句),也可使用名词、名词短语、单词的首字母、缩略语、介词 短语等…
- 陕西榆林:用“青”字号青年林筑起绿色长城
- 英语写作英语文体有哪几种?
- 英文报刊解读:英国外交大臣利兹·特拉斯宣布竞选首相
- 看懂读懂英语新闻这三篇内容整理给你看(含新闻常用词汇)
- 人民日报钟声:所谓“新闻自由”外衣掩盖不住乱港贼心
- 所谓“新闻自由”外衣掩盖不住乱港贼心
- 新闻自由是新时代网络传播的必然产物和发展方向
- 干货 新闻稿的那些事儿
- 奇速英语暑假时文热点话题阅读推荐提高英语阅读兴趣英语学习的自信心
- 常见的媒体新闻发稿平台(在线编辑媒体发稿推广)
TAGS标签更多>>
网站热点更多>>
热网推荐更多>>